国产日韩欧美第二页|精品亚洲精品中文字幕乱码|一区二区三区欧美日韩|伊人久久综在合线亚洲2019人澡


當(dāng)前位置: 作文大全 > 寫(xiě)作技巧大全 > 寫(xiě)作基礎(chǔ) > 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系 > 正文

文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系

更新時(shí)間:2022-01-18 03:51 > 來(lái)源:98作文網(wǎng)  寫(xiě)作基礎(chǔ)

文章摘要:八、誤譯分句關(guān)系  例8.將畫(huà)線(xiàn)的語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! ∮嗉矣泄懦帲甑弥讶怂z者,受而置之,當(dāng)一硯之用,不知其為古也。已而有識(shí)者曰:"此五代宋時(shí)物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀。"予聞諸言,亦從而寶之,不暇辨其為真五代 ...

八、誤譯分句關(guān)系

例8.將畫(huà)線(xiàn)的語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。

余家有古硯,往年得之友人所遺者,受而置之,當(dāng)一硯之用,不知其為古也。已而有識(shí)者曰:“此五代宋時(shí)物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀。”予聞諸言,亦從而寶之,不暇辨其為真五代、宋與否。(2007年高考安徽卷)

誤譯:不久有能辨識(shí)古物的人告訴我:“這是五代宋時(shí)的古董,雖然年代很久了,但是應(yīng)該小心地把它當(dāng)做珍寶一樣收藏著,不要讓它受損和毀壞了。”

解析:畫(huà)線(xiàn)句的引號(hào)內(nèi)部分,是一個(gè)沒(méi)有關(guān)聯(lián)詞的因果關(guān)系的復(fù)句,“此五代時(shí)物也,古矣”說(shuō)明硯年代久遠(yuǎn),這是古物的重要標(biāo)志,是“因”;“宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀”是對(duì)待古硯應(yīng)持的態(tài)度,是“果”。翻譯時(shí)處理為含有“雖然……但是……”的轉(zhuǎn)折關(guān)系復(fù)句,是一種誤解。

應(yīng)譯為:不久有能辨識(shí)古物的人告訴我:“這是五代宋時(shí)的古董,年代很久了,應(yīng)該小心地把它像收藏珍寶一樣收藏著,不要讓它受損和毀壞了。”相關(guān)閱讀: 文言文翻譯十大失分點(diǎn) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(一)誤譯原文言實(shí)詞 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(二)誤譯文言文虛詞 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(三)古今詞義不對(duì)應(yīng) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(四)語(yǔ)言不合規(guī)范 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(五)下辨感情色彩 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(六)誤譯原句語(yǔ)氣 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(七)誤譯語(yǔ)法關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭

編輯:黃芊芊   查看:42133   轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系網(wǎng)址:http://icitentertainment.net/xzjq/41689.html
分享文章參與投稿收藏文章