《宋定伯捉鬼》
更新時(shí)間:2022-11-13 04:06 > 來(lái)源:98作文網(wǎng) 文學(xué)常識(shí)文章摘要:南陽(yáng)宋定伯年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)之,鬼言:“我是鬼?!惫韱?wèn):“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼?!惫韱?wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。 數(shù)里,鬼言:“步行太遲,可共遞相擔(dān),何如?”定伯曰:“大善。”鬼便 ...
南陽(yáng)宋定伯年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)之,鬼言:“我是鬼?!惫韱?wèn):“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市?!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗小!彼煨?。 數(shù)里,鬼言:“步行太遲,可共遞相擔(dān),何如?”定伯曰:“大善?!惫肀阆葥?dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳?!倍ú驈?fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾?!庇谑枪残小5烙鏊?,定伯令鬼先渡,聽(tīng)之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以有聲?”定伯曰:“新死,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也?!? 行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復(fù)聽(tīng)之。徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣(mài)之恐其變化,唾之。得錢(qián)千五百,乃去。 [譯文] 南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見(jiàn)了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼?!惫韱?wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼?!惫韱?wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去?!惫碚f(shuō):“我也想到宛縣的集市上去?!庇谑且黄鹎巴? 走了幾里路,鬼
快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開(kāi)讓他下來(lái),宋定伯不再聽(tīng)從他。宋定伯一直到宛縣的集市上才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣(mài)掉。宋定伯擔(dān)心它有變化,朝鬼身上吐唾沫。賣(mài)掉得到一千五百文錢(qián),于是離開(kāi)了宛縣的集市。