古文閱讀:割席分座
更新時(shí)間:2024-12-07 20:38 > 來(lái)源:98作文網(wǎng) 文學(xué)常識(shí)文章摘要:《世說(shuō)新語(yǔ)》 管寧、華歆(xīn)共①園中鋤菜,見(jiàn)地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉②而擲去之。又嘗③同席④讀書(shū),有乘軒冕⑤過(guò)門(mén)者,寧讀如故,歆廢⑥書(shū)出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也!” [注釋] ?、俟玻阂黄稹! 、谧剑簱炱?...
《世說(shuō)新語(yǔ)》
管寧、華歆(xīn)共①園中鋤菜,見(jiàn)地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉②而擲去之。又嘗③同席④讀書(shū),有乘軒冕⑤過(guò)門(mén)者,寧讀如故,歆廢⑥書(shū)出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也!”
[注釋]
①共:一起。
②捉:撿起,拾取。
③嘗:曾經(jīng)。
④席:古時(shí)人們坐或臥時(shí)鋪在下面的墊子,用竹蔑、葦篾和草等植物編織而成。
⑤軒冕:軒,古代一種有帷幕的車(chē)子,供職位較高的官員乘坐。冕,古代舉行朝儀、祭禮時(shí)官員所戴的帽子?!败幟帷痹谶@里單指“軒”。
⑥廢:曠廢,懈怠。
[譯文]
管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如瓦塊石頭一樣,華歆卻撿起來(lái)給扔了。還有一次,兩人坐在一張席上讀書(shū),有人乘華車(chē)經(jīng)過(guò)門(mén)前,管寧讀書(shū)如故,華歆卻丟下書(shū),出去看熱鬧。管寧就把席子割成兩塊,和華歆分開(kāi)來(lái)坐,并對(duì)他說(shuō):“你不是我的朋友了。”
[知識(shí)點(diǎn)撥]
本文出自南朝宋劉義慶的《世說(shuō)新語(yǔ)》一書(shū),此書(shū)主要記述漢末魏晉時(shí)期人物的逸事。本文出自該書(shū)的“德行”篇。管寧,字幼安,三國(guó)魏人,學(xué)識(shí)淵博,性情淡泊,不仕而終。華歆,三國(guó)時(shí)期曹魏重臣。本文用兩個(gè)看起來(lái)很不起眼的事情,反映人物的“德行”,由此也可以看出當(dāng)時(shí)讀書(shū)人評(píng)價(jià)他人、約束自己的嚴(yán)格尺度。本文后來(lái)發(fā)展成一個(gè)成語(yǔ)“割席分坐”(或“管寧割席”),比喻朋友絕交。
“華捉而擲去之”中的“而”是一個(gè)連詞,此處連接兩個(gè)動(dòng)作,表示前后的承接關(guān)系。古文中經(jīng)常有此用法,如“環(huán)而攻之”(《得道多助,失道寡助》),“日出而林霏開(kāi)”(《醉翁亭記》),現(xiàn)代如“一躍而過(guò)”等。另外“而”還可以表并列,如“泉香而酒?!保ā蹲砦掏び洝罚?,“聰明而勇敢”等。也可表轉(zhuǎn)折,如“舟已行矣,而劍不行。(《刻舟求劍》)還可連接狀語(yǔ)和謂語(yǔ),此時(shí)不必譯出,如”河曲智叟笑而止之“(《愚公移山》),”侃侃而談“?!倍笆且粋€(gè)虛詞,用法很靈活,希望同學(xué)們能慢慢掌握。