文言文翻譯十大失分點(diǎn)(二)誤譯文言文虛詞
更新時(shí)間:2022-12-04 06:19 > 來源:98作文網(wǎng) 寫作基礎(chǔ)文章摘要:二、誤譯文言虛詞 例2.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語?! ∮谑歉淖鲀深},置案上,以觀其異。比曉,又涂之。積年余,不復(fù)涂,但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。王閱之曰:"狐真爾師也,佳幅可售矣。"是歲,果入邑庫。(2007年 ...
二、誤譯文言虛詞
例2.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。
于是改作兩題,置案上,以觀其異。比曉,又涂之。積年余,不復(fù)涂,但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。王閱之曰:“狐真爾師也,佳幅可售矣。”是歲,果入邑庫。(2007年高考廣東卷)
誤譯:但是(狐貍)用濃墨灑作大墨點(diǎn),(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。
解析:句中的“但”是起強(qiáng)調(diào)作用的副詞,應(yīng)譯為“只是”,不表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,這個(gè)義項(xiàng)在中學(xué)教材中出現(xiàn)過,如《陌上?!分械?ldquo;但坐觀羅敷”。
應(yīng)譯為:(狐貍)只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。
編輯:謝元軍 查看:42770次 轉(zhuǎn)載請注明出處,文言文翻譯十大失分點(diǎn)(二)誤譯文言文虛詞網(wǎng)址:http://icitentertainment.net/xzjq/41660.html
參與投稿收藏文章